Esto es Halloween
October 31, 2009
La palabra diaria
October 31, 2009
El poder divino me llena de gozo hoy.
Gozo
Como las aves en el cielo o las olas en el mar, puedo lograr nuevas alturas gracias al poder divino que yace en mí. Al orar y llevar a cabo mis actividades, Dios me llena de gozo. Así como la energía mueve las olas y el viento eleva las aves, el gozo irradia en mí dándome aliento y entusiasmo por la vida.
Encuentro alegría en las cosas sencillas, como pasar tiempo con un amigo o disfrutar de la belleza de la naturaleza. Estoy consciente de todos mis momentos de dicha y los guardo como un tesoro. El gozo da forma a mis pensamientos y fluye en mis conversaciones y acciones. Siento el gozo como la verdad de mi ser y la energía divina en mi vida.
“Porque has sido mi socorro y así en la sombra de tus alas me regocijaré.”—Salmo 63:7
La palabra diaria
October 29, 2009
Soy un centro radiante de paz.
Paz interna
El calor emana del centro del sol; desde su centro éste irradia energía y calor. Cuando dirijo mi rostro al sol, siento el poder que es liberado desde sus profundidades, beneficiándome y sustentando al planeta Tierra.
En lo profundo de mi ser, la luz divina irradia amor y energía a mi mente, cuerpo y espíritu. Expresiones amorosas emanan de lo profundo de mi ser, de mi naturaleza crística, para beneficiar a los demás.
Tengo en mí todo lo que necesito para irradiar amor. Las actitudes serenas externas comienzan con la paz interna. Me centro en la luz crística y cada pensamiento que tengo y cada palabra que digo están bañadas de paz.
“Otra vez Jesús les habló, diciendo: ‘Yo soy la luz del mundo; el que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida.’”—Juan 8:12
Multa de 500 dls por no hablar inglés
October 28, 2009
Esto fue publicado: Jueves, 17 de julio de 2008 por CNN. Solo quiero traerlo a luz nuevamente por el caso que tuvimos en Dallas con Ernestina Mondragón. Esta ley si existe pero es para los condutores comerciales solamente.
TUSCALOOSA, Alabama, EU (AP) — Manuel Castillo no lo podía creer: cuando transportaba cebollas por las carreteras de Alabama fue detenido por la policía, que le dio una multa de 500 dólares por no hablar suficiente inglés.
Castillo, un mexicano que reside legalmente en Estados Unidos, dice que estaba al tanto de que las leyes requieren que un camionero esté en condiciones de comunicarse con un policía, pero indicó que pensaba saber suficiente inglés como para evitar una multa.
”No me parece justo que me den una multa sin que haya hecho nada peligroso en la carretera”, afirmó el camionero, quien dijo que, de todos modos, piensa pagar la multa en lugar de acudir a los tribunales.
Las leyes estipulan que todo conductor con una licencia comercial debe hablar suficiente inglés como para poder comunicarse con la policía. Las autoridades dieron 25,230 multas el año pasado por distintas infracciones y ahora decidieron ser más severas con el tema del idioma, aduciendo que es algo directamente relacionado con la seguridad del público.
En la mayoría de los estados, los camioneros y conductores de autobuses pueden tomar los exámenes de manejo en otros idiomas. Pero la Administración Federal de Seguridad en los Automotores propuso normas que requieren que toda persona que solicite una licencia comercial debe estar en condiciones de hablar en inglés al tomar el examen de manejo y en las inspecciones de vehículos. El organismo quiere modificar sus reglas y eliminar el uso de intérpretes en estos trámites. Para ello, no es necesaria la aprobación del Congreso.
En muchos estados todavía se permite tomar exámenes escritos en otros idiomas y no hace falta hablar inglés en una forma fluida al tomar el examen de manejo, según Bill Quade, director asociado de la Administración.
”Lo que exigimos es que los conductores hablen suficiente inglés como para poder comunicarse con un agente si lo paran en la carretera”, expresó Quade. Los conductores deben estar en condiciones de informar sobre sus cargas y sobre sus vehículos.
El cambio en las leyes, que según Quade podría entrar en vigor el año que viene, afectaría sobre todo a los hispanohablantes.
La Oficina de Estadísticas Laborales calculó que el año pasado más del 17% de los 3.4 millones de camioneros que recorrieron las rutas del país eran hispanos. También eran hispanos el 11% de los 578,000 conductores de autobuses. No se sabe qué porcentaje de esos conductores hispanos puede hablar inglés.
El conocimiento del inglés podría adquirir mayor importancia si el gobierno de George W. Bush logra sacar adelante una iniciativa por la que se facilitaría el ingreso de camioneros mexicanos a Estados Unidos. Ya ingresan numerosos camioneros del país vecino como parte de un programa piloto.
Un policía de caminos de Alabama interceptó a Castillo cuando regresaba a California, donde vive, luego de recoger cebollas en Glennville, Georgia, y estimó que no hablaba suficiente inglés como para manejar un camión en Estados Unidos. Castillo, quien tiene 50 años y maneja camiones desde hace 20, fue detenido para una inspección de rutina.
Castillo, quien dice tener conocimientos de inglés, asegura que entendió cuando el agente le preguntó hacia dónde iba y le pidió su licencia de conducir comercial y el registro del vehículo. Afirmó que, si bien tiene acento, respondió en inglés.
Castillo no conducía a velocidad excesiva y no había cometido infracción alguna, según se pudo comprobar, por lo que se sorprendió cuando le dieron una multa por ”no hablar inglés”.
”Había escuchado que el Congreso había aprobado esa ley y sabía que algunos camioneros estaban siendo multados”, dijo Castillo. ”Pero no me pareció justo porque yo me estaba comunicando con él. No sé muchas cosas, pero en lo que respecta a mi trabajo, entiendo todo lo que me dicen”.
Castillo es un residente permanente de Estados Unidos que vive en una comunidad agrícola cerca de Fresno, California. Dijo que tomó el examen para sacar la licencia de conducir en español porque es el idioma que mejor maneja.
Jan Mendoza, del Departamento de Vehículos Automotores de California, indicó que el estado ofrece los exámenes escritos en inglés y en español, pero que en el examen de manejo hay que hablar en inglés porque así lo requieren las leyes federales.
Quade dijo que le parece bien que se permita usar otros idiomas en la prueba escrita y se exija inglés en la parte práctica.
”Exigimos un conocimiento de inglés muy básico en la carretera. El examen escrito es otra historia. Son pruebas que ofrecen opciones múltiples y que requieren un conocimiento más avanzado del idioma inglés”, señaló.
La Asociación de Camioneros de Estados Unidos está a favor de que se exija conocimientos de inglés a los conductores.
”No se les pide que lo hablen bien, solo que puedan seguir los carteles, direcciones y poder responder a lo que les dice un agente”, expresó el portavoz de la Asociación Clayton Boyce. ”No es un requisito cultural, es una cuestión de seguridad”.
Multada por no hablar inglés
October 28, 2009
Ernestina Mondragón busca que se le reembolse el dinero que pagó de la multa y que además se le recompense por los gastos de los tres días que pasó hospitalizada tras el incidente.
El abogado de Mondragón, Domingo García, dijo a BBC Mundo que la demanda pide además que la policía cambie su sistema de entrenamiento a sus efectivos, “para evitar esta situación en el futuro“.
Pero tras conocerse el caso de la mujer hispana de 43 años, salió a relucir que en los últimos tres años, la policía de Dallas ha otorgado al menos 39 multas a conductores por no hablar inglés.
De inmediato el jefe policial, David Kunkle, anunció una investigación sobre las multas.
Todos hispanos
Dallas es una ciudad donde el 42% de su población es de origen hispano.
“Lamentamos muchos que esto haya ocurrido y estamos indagando sobre todos los casos anteriores en que esto ocurrió y a los agentes que lo cometieron”, explicó a BBC Mundo el sargento Warren Mitchell.
Por su parte, García afirmó que en los 39 casos se trataba de policías anglosajones y que todas las infracciones fueron dadas a hispanos.
“Aparentemente está en contra de la ley conducir y ser hispano”, exclamó el abogado a BBC Mundo.
“No hallamos ninguna persona china o de otra raza“, añadió. “Parece que hay un elemento de perfil racial que se usaba para detener a choferes hispanos que manejaban en las calles de la ciudad”.
Organizaciones de defensa de los derechos de los inmigrantes latinoamericanos han pedido una revisión de todas las multas de tránsito otorgadas por la policía en los últimos 10 años.
Citaciones
El incidente ocurrió el pasado 2 de octubre cuando Mondragón fue parada por un policía por haber dado una vuelta en U en el área de White Rock.
El agente Gary Bromley- un novato, según explicó la propia policía- citó a Mondragón por tres violaciones de tránsito: por ignorar una señal de control de tránsito, no presentar la licencia de conducir y por ser “una conductora que no habla inglés”.
El abogado de Mondragón aseguró que su cliente tiene la debida visa de residencia de EE.UU. desde 1980.
La mujer ha declarado que se sintió “humillada” al recibir la multa.
Funcionarios locales consideraron que el joven policía se confundió con una ley para conductores comerciales que, según el propio jefe de la policía no se aplica en Dallas.
Bromley aún recibe entrenamiento, lo que quiere decir que trabaja acompañado de un efectivo de mayor experiencia.
bbc.co.uk
Los pilotos estaban usando sus laptops
October 28, 2009

El avión, con 144 pasajeros a bordo, se pasó de su destino en el aeropuerto de Minneapolis, lo que activó alertas de seguridad. Los pilotos dijeron que no se habían dormido.
La palabra diaria
October 28, 2009
Soy amor en acción.
Contribución
El amor de Dios se expresa por medio de mí para bendecir a los demás. Reconozco que las personas con quienes trato son creaciones de Dios. Busco oportunidades para ayudar, apreciar y contribuir.
Doy de corazón. Saludo con una sonrisa, llamo o envío un correo electrónico a un ser querido u ofrezco mi ayuda a alguien que lo necesite.
Paso por alto cualquier expresión externa de quienes parecen ser poco amistosos y reconozco su esencia verdadera. Envío una bendición silenciosa a todos aquellos con quienes me encuentre o en quienes piense hoy: Veo el Cristo en ti. Te visualizo disfrutando de salud, felicidad, prosperidad y paz.
“Amados, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama es nacido de Dios y conoce a Dios.”—1 Juan 4:7
El rol de los padres en el desempeño escolar de los estudiantes
October 28, 2009
Lo aprendido en el hogar es lo que verdaderamente forja el destino de cualquier individuo. Es por ello que los padres juegan un papel fundamental en la educación de sus hijos.
La conducta reflejada por un estudiante en la escuela, casi siempre es el resultado de la dedicación abnegada de sus padres. Tanto es así, que la sociología define a la familia como “la base de toda sociedad”. El desarrollo de los pueblos comienza pues, en una buena familia, que crezca tanto con fuerza como fortaleza; fuerza física y fortaleza espiritual.
La responsabilidad de los padres para con sus hijos, resulta de una gran ayuda en las escuelas, pues el trabajo de los maestros se facilita y se obtienen mayores y mejores resultados.
Me atrevería a asegurar que aquellas escuelas clasificadas como “que necesitan mejorar”, son también las que corresponden a estudiantes con padres que están siempre “muy ocupados” o son muy ignorantes de sus deberes y responsabilidad como padre o tutores, de un menor, que al ser un párvulo e imberbe no tiene la capacidad de razonar.
Es lamentable que siendo la población hispana en los Estados Unidos, la segunda minoría más grande, después de los afro-americanos, y siendo hispano uno de cada cinco niños en el país, estemos tan pobremente representado a nivel de instrucción, capacidad de generar ingreso y desarrollo, en sentido general. Esto nos dice que el futuro de la comunidad hispano, depende del cambio, que demos los padres respecto a la educación de nuestros hijos.
Debemos imitar a los padres de origen asiático, que siendo una marcada minoría, no obstante a ello el 25 porciento de la matrícula estudiantil de la prestigiosa Universidad de Harvard, está compuesta por hijos de padres asiáticos.
Por Luis Cordero
Reflexiones diarias
October 27, 2009
El retraso de la maternidad dispara los diagnósticos de síndrome de Down
October 27, 2009
El retraso de la edad a la que las mujeres se convierten en madres ha disparado en los últimos 20 años los diagnósticos de síndrome de Down durante el embarazo, según un informe difundido hoy por la Queen Mary University de Londres.
El estudio, publicado en la revista British Medical Journal (BMJ), indica que el número de casos diagnosticados entre 1989 y 1990 en Inglaterra y Gales fue de 1.075, una cifra que se incrementó hasta los 1.843 entre 2007 y 2008, y atribuye un 71 por ciento de este incremento al retraso en la edad de maternidad.
No obstante, el número de bebés nacidos con este trastorno cromosómico (la presencia de material genético extra del cromosoma 21) se ha mantenido prácticamente invariable en estas décadas por la mejora en las pruebas de diagnóstico prenatal y el consecuente incremento del número de mujeres que decide abortar.
El nacimiento de bebés vivos con el síndrome de Down sólo se redujo un 1 por ciento en el citado periodo, explican los autores del estudio, que concluyen que sin los abortos practicados el número de bebés con esta condición hubiera aumentado un 48 por ciento.
Nueve de cada 10 parejas diagnosticadas con este trastorno decidieron interrumpir el embarazo, según señala la investigación.
Joan Morris, profesora de estadísticas médicas de la Queen Mary que dirigió el estudio, explicó que “lo que estamos viendo aquí es un incremento brusco de los embarazos con síndrome de Down que se ve compensado por las mejoras en las ecografías”.
“Se pensaba que estas mejoras conducirían a un descenso del número de nacimientos con síndrome de Down. Sin embargo, debido al aumento en la edad maternal esto no ha ocurrido”, manifestó.
Morris subrayó “los grandes avances” que se han logrado para detectar este síndrome y que en el mundo desarrollado se han puesto a disposición de todas las madres embarazadas, lo que ha supuesto que “detectemos un mayor número de embarazos con el síndrome”.
La probabilidad de tener un bebé con síndrome de Down es de una entre 940 en las mujeres de 30 años, un índice que es de una probabilidad entre 85 que cuando la madre tiene 40 años.
Los investigadores también constataron en su estudio que la proporción de diagnósticos entre mujeres menores de 37 años ha aumentado en estas dos últimas décadas.
“Entre las madres de 37 años y mayores, un 70 por ciento de las gestaciones afectadas son diagnosticadas prenatalmente. En madres más jóvenes, la proporción de embarazos diagnosticados prenatalmente aumentó del 3 al 43 por ciento debido a las mejoras en el acceso y la precisión de las ecografías”, dice el estudio.
eldiariolibre.com


